[TH.sub] Iroha Uta (male ver.)

posted on 08 Apr 2010 15:16 by rosaria in My-Story

หลังจากที่เมื่อวานทดลองตบตีกับโปรแกรมทำซับไปหลายตลบ

ตอนนี้พอจับทางใช้ได้บ้างแล้วล่ะ 

วันนี้เอา Iroha Uta เวอร์ชั่นฝั่งผู้ชายมาลงจ้า

ขอบอกว่า มันเอโร่ยยิ่งกว่าของผู้หญิง ฮา พร้อมแล้วก็ไปชมได้เลย

-----------------------------------------------------------------------------------

Iroha Uta (male ver.) / sm7026662

by:  おればなな / mylist 5843220

Original Vocal: Kamui Gakupo

Thai translate & Subtitle: Rosaria

เธอจะให้อภัยฉันไหม
หากฉันต้องการจะเหนี่ยวรั้งเธอไว้
ด้วยสายใย ด้วยการผูกมัด ด้วยพันธนาการ
ผูกมัดเธอไว้ไม่ให้หนีห่าง

หรือหากฉันต้องการให้เธอเป็นลูกแมว
เลี้ยงเธอให้เชื่องด้วยความเสน่หา
ด้วยปลายนิ้ว ด้วยสัมผัส ด้วยริมฝีปาก
ทำให้เธอลุ่มหลงจนแทบบ้า

ไม่มีสิ่งใดสามารถแทนที่เธอได้
ฉันจึงต้องการเธอ ไม่ว่าจะต้องแลกด้วยอะไรก็ตาม

ดังเช่นบุปผางามที่เบ่งบานท่ามกลางความมืดมิด
เราจะอยู่คู่กันตลอดกาล
รับรู้สัมผัสนั้นจากส่วนลึกข้างใน มากขึ้นไปอีก มากขึ้นไปอีก

ฉันที่ถลำลึกมาไกลเกิน
ลุ่มหลงจนไม่สามารถถอนตัวได้อีก
ฉันจะจับเธอมาให้ได้
บุปผางามแม้ยามร่วงโรย

หากสีขาวนั้นคือสีของผิวกายของเธอ
ฉันก็จะแต่งแต้มสีสันจากความเหน็บหนาวนั้น
เพราะหิมะ เพราะน้ำค้างแข็ง หรือเพราะอะไรก็ตาม
เท่าที่ฉันสามารถทำได้ทั้งหมด

หรือจะแต่งแต้มด้วยสีแดงชาดดุจบุปผา
ด้วยริมฝีปากอันอ่อนโยนของฉัน
ที่ต้นคอ ที่เนินอก ที่แผ่นหลัง
แต่งแต้มสีสันเหล่านั้นทั่วกายของเธอ

“ฉันอยู่ไม่ได้หากไม่มีเธอ”
ฉันจะทำให้เธอพูดคำๆนั้นออกมา

ดังเช่นบุปผางามที่เบ่งบานท่ามกลางความมืดมิด
เราจะอยู่คู่กันตลอดกาล
รับรู้สัมผัสนั้นจากส่วนลึกข้างใน มากขึ้นไปอีก มากขึ้นไปอีก

ฉันที่ถลำลึกมาไกลเกิน
ลุ่มหลงจนไม่สามารถถอนตัวได้อีก
ฉันจะทำให้เธอมองแต่ฉันเพียงผู้เดียว

ดังเช่นบุปผางามที่เบ่งบานท่ามกลางความมืดมิด
เราจะอยู่คู่กันตลอดกาล
ฉันต้องการรู้ความรู้สึกจากส่วนลึกของเธอ มากขึ้นไปอีก มากขึ้นไปอีก

ฉันที่ถลำลึกมาไกลเกิน
ลุ่มหลงจนไม่สามารถถอนตัวได้อีก
ให้สองเราได้สูญสิ้นไปพร้อมๆกัน
บุปผางามของฉัน ไม่ว่าที่ใดก็ตาม

-----------------------------------------------------------------------------------

บอกแล้วว่ามันเอโร่ยกว่าของผู้หญิงอีก 5555+

แล้วก็ Iroha Uta เวอร์ชั่นของผู้หญิง อันนี้ทำมาใหม่ ปรับปรุงคุณภาพคลิป ซับ แล้วก็เพิ่มคาราโอเกะโรมันจิ 

สำหรับซีรีย์ Iroha Uta ส่วนตัวชอบของฝั่งชายมากกว่า เพราะมันร้องง่ายกว่า กร๊าก (เลว)

ที่จริงคือตอนได้ลองฟังเพลงซีรีย์นี้ครั้งแรกได้ฟังเวอร์ชั่นฝั่งชายต่างหาก แล้วมันติดหูกว่าด้วยแหละ เนื้อแปลไทยของฝั่งชายตอนนี้เกลาให้ร้องตามทำนองได้แล้ว ไว้คราวหน้าจะเอามาลง (ถ้าอีโรหาไมค์ดีๆใช้ได้แล้ว ฮา)  <<< โดนคนแถวนี้ตะโกนว่า"ฮิโด้ย"

 

*หมายเห็ด* มีหลายคนเข้าใจผิดว่า Iroha ทั้ง2แบบที่นังโรเอามาลงบล็อคมันต่างกันตรงไหน

ที่จริง Iroha Uta ฝั่งหญิงที่ลงไปเอนทรี่ที่แล้ว จริงๆเป็นเพลงที่ 銀サク ซังเป็นคนแต่งค่ะ และเสียงออริจินอลเป็นของริน ต่อจากนั้น おればなな ซังก็นำเนื้อของ 銀サク ซังมาแต่งใหม่ ซึ่งเนื้อหาเพลงจะเข้าคู่สอดคล้องกับเนื้อเพลงเดิมโดยให้กาคุโปะร้อง

เปรียบเทียบง่ายๆก็เหมือนกับเพลง โรมิโอแอนด์ซินเดอเรลา ที่มีทั้งเนื้อของฝ่ายหญิงและชายนั่นแหละค่ะ

ที่หลายๆคนอาจสับสนเพราะว่านังโรกระแดะเอาคลิป Iroha Uta ฝั่งหญิงเวอร์ชั่นที่นักร้องชายในนิโกะร้องมา แทนที่จะเอาเป็นเสียงรินที่เป็นออริจินอลมาทำซับ อันนี้ก็ขออภัยด้วยเค่อะ =w=''

 

สุดท้ายนี้ เหล่าผีทั้งหลายที่มาสูบเพลง จงเมนท์ซะ!!! เพื่อเป็นกำลังใจให้อีจขบ.แปลเพลงต่อไป ฮา (โดนเตะข้อหาเกรียน)

เสร็จสิ้นภาระกิจซีรีย์ Iroha แล้ว ตอนนี้ก็มีเพลงต่อไปที่กำลงัจะแปลต่อ แต่ขออุบไว้ก่อน เสร็จแล้วจะเอามาลงให้เชยชมนะจ้ะ

 

ขอบคุณทุกท่านที่เข้ามาเยี่ยมชมและคอมเมนท์

 

Comment

Comment:

Tweet

มันเอโร่ยมากจริงๆค่ะ ><
ฟังทุกวันเลย จะครบร้อยรอบอยู่แล้ว
ยิ่งคนร้องเป็นกั๊ก ยิ่งเอโร่ยเข้าไปใหญ่
รักกั๊ก แล้วก็รัก จขบ. ><

#9 By Lacrimoza on 2012-05-14 03:03

ปรบมือแรง ๆ><Hot! Hot! Hot!

#8 By L-u กับ Noonny on 2011-09-25 19:30

ชอบเพลงนี้สุดใจค่ะ

ชอบม๊ากกกก

ขอบคุณมากๆๆเลยค่า~~

#7 By [[KUROBANE]] on 2010-07-26 22:28

กรีสสสสสสสสสสสสสสสส
สุดยอดเจ้าค่ะ><
ขอบคุนสําหรับคําแปลนะคะ

#6 By kishire on 2010-04-09 23:06

เปรียงเข้าให้

ได้รู้ความหมายของเวอร์หญิงก็ทำเอาติดแล้วนะ
แล้วนี่มานอะร้ายยยยยยยยยยยย
โฮรกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

ความหมายถูกใจมากค่ะ ขอบคุณที่ทำซับให้นะคะ
กร๊าซซซซซ สุดยอดมากค่ะพี่โร แปลดีมากๆ
อ่านไหลลื่นไม่มีขัดเลยล่ะXD
เคยฟังแต่เวอร์ชันหญิง มาฟังเวอร์นี้ครั้งแรก
อูวอามันสุดยอดมากค่ะ=.,=b
ขอบคุณที่แปลมานะคะ~
55555+ ทำไมของผู้ชายมันเรทกว่าของผู้หญิงละ!!!

#3 By Nightmare S on 2010-04-08 17:00

แปลเก่งจังเลยอ่านแล้วไหลลื่นดี เพลงออกแนวติดเรทนะเนี้ย question
ใช้โปรแกรมอะไรทำเหรอครับ ซับชัดดีจังเลย บอกมั้งจิ
แล้วที่บอกว่าฝั่งผู้หญิงนี้มัน ผู้ชายเหมือนกันไม่ไช้่เรอะ (แค่ยกมาทั้งวง)
รึว่าผู้หญิงที่ว่านี้มันคือ " เคะ " หว่า = =....

#2 By Nafkung on 2010-04-08 16:51

แบบตัวผุ้มันเอโร่ยยยยยยยยยยยยย กว่า!!!อ้ากกก อ้ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก ละลายยยยยยยยยยยยยยยยยย

ชั้นจะร้องให้ได้!!!!!!!!

ไว้ไปซื้อไมค์ซะน่ะตะเอง!!!!!

ปล. - ..โคตรเห็นด้วยที่แบบผู้ชายร้องง่ายกว่า= ="

#1 By hotaru on 2010-04-08 16:08